<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">mgimolaw</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Московский журнал международного права</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Moscow Journal of International Law</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">0869-0049</issn><issn pub-type="epub">2619-0893</issn><publisher><publisher-name>Moscow State Institute of International Relations</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24833/0869-0049-1999-4-151-153</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">mgimolaw-1855</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>КНИЖНАЯ ПОЛКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>BOOKSHELF</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Латынь для юристов</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title></trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Масаев</surname><given-names>М. В.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Аспирант, член Российской ассоциации международного права</p></bio><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Масаев</surname><given-names>В. М.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Преподаватель</p></bio><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib></contrib-group><aff xml:lang="ru" id="aff-1"><institution>Симферопольский государственный университет.</institution><country>Russian Federation</country></aff><aff xml:lang="ru" id="aff-2"><institution>Таврический экологический институт</institution><country>Russian Federation</country></aff><pub-date pub-type="collection"><year>1999</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>02</day><month>09</month><year>2021</year></pub-date><volume>0</volume><issue>4</issue><fpage>151</fpage><lpage>153</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Масаев М.В., Масаев В.М., 1999</copyright-statement><copyright-year>1999</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Масаев М.В., Масаев В.М.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Масаев М.В., Масаев В.М.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.mjil.ru/jour/article/view/1855">https://www.mjil.ru/jour/article/view/1855</self-uri><abstract><p>.</p></abstract></article-meta></front><body><p>Изучение латинского языка является неотъемлемой частьюовладения специальностью юриста.Латынь — материальная оболочка римского права, она помогаетбудущим юристам не только освоить данный учебный предмет, но ипроникнуть с его помощью в существо и дух права.Овладение латынью — это обретение ключа к секретам современныхживых языков.Латынь — открытая дверь к кладовым сокровищ мировой культуры.Новый учебник предельно оптимален и практичен. В нем, действи­тельно, все, начиная с грамматических примеров и упражнений и кончаяфразами и текстами, построено на подлинном материале, взятом изпроизведений римских юристов.Об оптимальности структуры учебника свидетельствует и его ком­пактность (всего 31 урок), и выделение разделов "Ad memoriam" (дляпамяти) и "Ad libitum" (по желанию), и доступность и какая-то "эко-нoмичнocтъ, , в изложении грамматического материала (без излишествв подробностях), что выгодно отличает данный учебник от подобныхпредыдущих. Даже грамматические таблицы даны не в таких подроб­ностях и, соответственно, выглядят не так "страшно", как в рассчитан­ном на лиц, овладевающих средним образованием, пособии А. В.Подосинова и Н. И Щавелевой "Lingua latina. Введение в латинскийязык и античную культуру", вышедшем в 1993—1996 гг. в четырехчастях, с которым О. А. Ахтерова и Т. В. Иваненко, судя по приводимойими библиографии, знакомы. Хотя в некоторых случаях, в частности, вприводимой на странице 251 таблице падежных окончаний подробнос­тей можно было бы дать больше, без увеличения объема книги, воспро­изведя подобную таблицу вышеупомянутого пособия А. В. Подосиноваи Н. И. Щавелевой (часть II, с. 48). Но это будет, пожалуй, единствен­ным замечанием по поводу грамматического содержания учебника. Востальном же учебник являет собой подлинную гармонию духа грамма­тики и духа права.Немного настораживает "новшество" авторов, отказавшихся отбуквы j . Да, в классическом латинском языке этой буквы не было. Нокак-то уж не очень удобно видеть вместо привычного jus пусть иклассическое ius. Так можно отказаться произносить С перед е, i, у, ае,ое как "ц", до чего некоторые модные латинисты на Западе уже дошли.Но студентов, на которых этот учебник рассчитан, все это вряд лисмутит — у них ностальгии по j не будет. Да и в древних текстах такойбуквы действительно нет.А вот в текстах авторов и средних веков, и нового, и новейшеговремени по международному праву, написанных на самых различныхязыках, в латинских терминах и выражениях буква j встречается доволь­но-таки часто.Вообще юристы-международники продолжают оставаться обделен­ными со стороны авторов учебников по латыни.В приводимом в рецензируемом учебнике словаре латинских юри­дических изречений и выражений международное право представленолишь такими выражениями, как de facto, de iure (ср. привычное de jure),jus/jus) gentium, pacta sunt servanda, par in parem non habet iurisdictionem(jurisdictionem), persona non grata, a ad referendum не содержит в переводетого значения, которое придается этому словосочетанию в современноммеждународном публичном праве, а именно "условное подписание".Если бы авторы рецензируемого учебника латыни заглянули хотя быв один из наиболее популярных учебников международного права, аименно: Международное право: Учебник /Отв. ред. Ю. М. Колосов, В.И. Кузнецов. М.: Международные отношения, 1995, внимательно по­смотрели на страницы 7, 94 и 345, то они смогли бы обогатить свой"словарь латинских юридических изречений и выражений" такимипонятиями, как jus inter gentes, jus sanguinis, jus solis и clausula si omnes.Это не так много для полноты счастья изучающих международноепубличное право.Прошли времена, когда международное частное право изучалосьлишь в МГИМО и ВДШ МИД СССР. Сейчас его изучают не только вМоскве и Санкт-Петербурге, но и по всей России и в ее ближнемзарубежье, даже в таких городах, как Симферополь, Севастополь иКерчь. О дальнем зарубежье не говорим — там международное частноеправо изучалось еще в эпоху "всемирно-исторического перехода чело­вечества от капитализма к социализму" не менее широко, чем между­народное публичное право. Международное частное право на просторахСНГ изучают, но с соответствующей латинской терминологией в курсеизучения латинского языка студентов не знакомят.Одному из авторов настоящей рецензии часто приходилось сталки­ваться с абсолютным незнанием изучившими латынь студентами-юрис­тами латинских терминов международного частного права, а ведьтерминов этих не так уж много.Достаточно было бы только взглянуть на страницы 84, 85, 86, 152,154, 192, 339 и 340 второго издания учебника международного частногоправа М. М. Богуславского, вышедшего в 1994 г. (Богуславский М. М.Международное частное право: Учебник. 2-е изд., перераб. и доп. М.:Международные отношения, 1994), и "словарь латинских юридическихизречений и выражений" пополнился бы такими терминами, как lexpatriae, lex domicilii, lex rei sitae, lex loci contractus, lex loci solutionis, lexflagi, lex loci delicti commissi, lex loci celebrationis, lex fori, par in paremnon habet imperium, de jure imperii, de jure gestionis, in rem, lex loci laboris,lex loci delegationis.И увеличивать объема книги при этом не нужно ни на одну страницу,так как последняя страница "словаря латинских юридических изрече­ний и выражений" осталась почти пустой.С учетом вышеизложенных замечаний новый учебник латинскогоязыка для юристов был бы идеальным и поистине "золотым" длястудентов-юристов не только по цвету букв и орнамента на обложке, нои по внутреннему содержанию</p></body><back><ref-list><title>References</title></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
